18/10/16

Συμφωνία Alicia's

Από την ώρα που άκουσα τον επικοινωνιακό όρο “Συμφωνία Αλήθειας” από τον Κούλη κάτι δεν μου πήγαινε καλά, γιατί στην αρχή μου έκανε καλή εντύπωση, δείγμα ότι δεν θα κάνει ποτέ σουξέ.

❒  Ήξερα την "Πικρή Αλήθεια", αλλά αυτή δεν είναι πολιτικός επικοινωνιακός όρος, αλλά κρυφός, με μικρά γράμματα, όρος κοινωνικού συμβολαίου, μη μπλέκουμε λοιπόν.

Παλιότερα, πολιτικοί αρχηγοί χρησιμοποίησαν αντίστοιχους όρους, όπως “Ανένδοτος Αγώνας” ή “Αλλαγή εδώ και τώρα”, “Πραγματική Αλλαγή” ή “Απαλλαγή τώρα”, μπορεί να ήταν υπερβολικοί, διέθεταν όμως ένα νόημα στο βάθος τους.

❒  Η “Συμφωνία Αλήθειας” τι ακριβώς μας λέει; Πολλά; Ναι, αλλά τίποτα πιστευτό.

Θυμάμαι και τη “Συμφωνία Κυρίων”, που γίνεται μεταξύ δύο τουλάχιστον κυρίων, κατόχων σώματος, απελεύθερων δούλων, για τους Αρχαίους Αθηναίους, κάτι που με προβλημάτιζε, όπως και το “Δεν υπήρχε συμφωνία κυριών;” Όταν όμως δόθηκε ο όρος στην κυκλοφορία οι κυρίες ήταν κλεισμένες στο σπίτι, πάμε παρακάτω. 

❒  Βοηθά το λεξικό;
Συμφωνία
1. κοινή απόφαση, γραπτή ή προφορική, μεταξύ δύο ή περισσότερων μερών, για να τηρήσουν ορισμένους κανόνες.
2. (μουσική) μουσικό έργο μεγάλης έκτασης
3. (φυσική) διατήρηση μεταξύ κυμάτων σταθερής διαφοράς φάσης
  • Σύμφωνα με τον πρώτο ορισμό λοιπόν η συμφωνία αλήθειας μας λέει ότι η αλήθεια συμφωνεί με τον εαυτό της, που θεωρεί άλλον, άρα μιλάμε για σχιζοφρένεια.
  • Όμως πέρα από αυτά με ποιον έχει λόγο να κάνει συμφωνία η αλήθεια όταν διαφωνεί μόνο με το ψέμα; Ναι, η αλήθεια έχει λόγο να κάνει συμφωνία μόνο με το ψέμα, κάτι που δεν τιμά τους εμπνευστές του όρου.
  •  Ήξερα και τη “Συμφωνία της Βάρκιζας, αλλά αν η Αλήθεια ήταν περιοχή τη συμφωνία που έγινε εκεί θα την έλεγαν “Συμφωνία της Αλήθειας”.
  • Ίσως “Συμφωνία Αλήθειας” σημαίνει συμφωνία της Αλίκης, Alicia στα ισπανικά με αγγλική γενική Alicia's.
  • Όμως Αλίκη για κάποιους σημαίνει κοκκινωπή από το “άλικος” και αυτό μας τρομάζει. Κοκκινωπή αλήθεια, αλήθεια που κοκκινίζει, ίσως από ντροπή σίγουρα δεν είναι καλό. Κοκκινισμένα ήταν παλιά και τα λάθη στα τετράδια και στα γραπτά μας, άλλο κακό κι αυτό.
  • Μη μπερδεύουμε το Αλίκη με το “κοκκινοπή” που αν υπήρχε θα σήμαινε κόκκινη τρύπα, που όμως δεν υπάρχει τέτοιο χρώμα τρύπας, τα τρώει όλα η μαύρη τρύπα.
  • H ρίζα του Alicia (Αλί-θι-α) είναι γερμανική και σημαίνει ευγενές είδος, γι' αυτό κάποιοι μετέφεραν στο Ελληνορθόδοξο δόγμα το όνομα ως “Ευγενία” αλλά αυτό μας πάει σους γαλαζοαίματος και ο Κούλης δεν κατάφερε να παντρευτεί κόρη του Γκλίγκζμπουργ, μη χαλάμε καρδιές.
  • “Συμφωνία Αλήθειας”, Alicia's, Αλίκης (στην ώρα των τραυμάτων) που κάποτε το Αλίκη που μοιάζει με το Αλέκα έβγαινε και από το Αλεξάνδρα. Συμφωνία με την Αλεξάνδρα όμως δεν έκανε ποτέ κανείς σοβαρός κύριος, γιατί δεν ήταν ποτέ ευχάριστα “Τα νέα της Αλεξάνδρας”, πάλι ντόρτια ήφερα.

(Τραγούδι στο οποίο υπογράφει και τους στίχους ο μουσουργός Γιάννης Κωνσταντινίδης με το ψευδώνυμο “Κώστας Γαννίδης”, στο πλαίσιο της συμφωνίας αλήθειας)