20/12/13

Radio ντιζάστερ

Η άρνηση ελληνοποίησης ξενικών ονομάτων που ταιριάζουν στο τυπολόγιό μας προχωρά. Οι εκφωνητές ειδικά των μουσικών ραδιοφωνικών σταθμών. Από το Καλιφόρνια της Καλιφόρνια περάσαμε στην αγγλοποίηση ελληνικών ονομάτων. Δευτεριάτικα 9 Δεκεμβρίου άκουσα τον Ποσειδώνα Γιαννόπουλο στον Λαυρέντη-ο να μας πασάρει «…τραγούδι της Πάολα». Μετά το ακούσαμε και σε διαφήμιση του νέου της cd.

Όταν ακούσω αστείο του Κωστόπουλου ανοίγω την πόρτα να μπει στο σπίτι λίγη ζέστη.

Πέμπτη 12/12 ώρα 12.30 μμ η Μακρή στον Ρίαλ FM  κατάφερε σ’ όλη την Ελλάδα να βρει μία (!) επανασύνδεση ρεύματος στη Λάρισα. Φρόντισε να μιλήσει με τον Δήμαρχο για να μάθουμε κι εμείς κι αυτή πώς τα κατάφερε. Στην εισαγωγή της πριν το τηλεφώνημα πέταξε το κυβερνητικό «έστω μία επανασύνδεση, αλλά έγινε». Γιατρέ μουουουουου!.....

Γιατί άνθρωποι των ΜΜΕ  λένε πάντα «Δεν είναι για μένα θέμα βραβείου» ή κάτι τέτοιο, μετά όμως μια βράβευσή τους και ποτέ μετά;


Κύριε «φιλοξενούμενε», σε ραδιοφωνικό σταθμό ο δημοσιογράφος σε προϋπαντεί εκ μέρους του κοινού του. Δεν χρειάζεται λοιπόν αυτό το τετριμμένο «Καλημέρα σ’ εσάς και τους ακροατές σας». Λένε και «…τους ακροατές μας», άλλοι πετάνε κι ένα «θεατές» κ.λπ. Πες ένα σκέτο «Καλημέρα» ή «Χαίρετε» ή «Καλησπέρα» και προχώρα.